Stanowisko Komitetu Standardów Rachunkowości w sprawie prowadzenie ksiąg rachunkowych w języku polskim – część 1

Tymczasem zintegrowane systemy informatyczne z jakich korzystają grupy kapitałowe najczęściej korzystają z wersji anglojęzycznych oprogramowania. Pojawia się zatem pytanie w jaki sposób należy traktować księgi rachunkowe w takiej sytuacji i w jakim zakresie można zgodzić się na wprowadzanie do rachunkowości języka obcego.

Krajowy Komitet Standardów Rachunkowości wyraźnie podkreślił iż wymóg prowadzenia ksiąg rachunkowych w jeżyku polskim jest wymogiem nadrzędnym. ( pkt. 12 stanowiska)

KSR wyjaśnił iż księgami rachunkowymi  w myśl ustawy  są zbiory danych zawarte w systemie komputerowym (domyślnie systemie FK), a nie samo oprogramowanie. Dlatego też jak podkreślono jednostka nie ma obowiązku posiadania całego oprogramowania w języku polskim w przypadku użytkowania programów opracowanych w języku obcym.  Taki postulat często był wskazywany przez biegłych rewidentów przeprowadzających badanie sprawozdania finansowego

Powyższe oznacza iż na podstawie art. 9 ustawy w języku polskim muszą być sporządzane następujące informacje jak:

  • nazwy kont;
  • opisy rodzajów transakcji, poleceń księgowania itp.;
  • nazwy operacji gospodarczych;
  • nazwy walut.

Ponadto wymóg prowadzenia ksiąg rachunkowych w języku polskim oznacza, że treść zapisów (w szczególności opisy zdarzeń) wprowadzanych do systemu FK wyraża się w języku polskim. Rozwiązaniem które powinni wziąć pod uwagę kierownicy jednostek, które prowadzą księgowość w systemie FK wspólnym dla międzynarodowej grupy kapitałowe jest możliwość zastąpienia ww. informacji symbolami, w szczególności może to dotyczyć np. opisów zdarzeń. Komitet Standardów Rachunkowości wyjaśnia iż wymóg prowadzenia ksiąg rachunkowych w języku polskim nie dotyczy przypadków, gdy zapisy mają formę kodów, skrótów lub symboli; jednak w przypadku takim powinna być dostępna lista dozwolonych i stosowanych kodów, skrótów lub symboli. Istnieje więc praktyczna możliwość zastąpienia np. opisów transakcji kodami. Oczywiście w takiej sytuacji powinien być opracowany w jednostce swoisty słownik kodów symboli, który będzie zawierał opisane te kody, skróty lub symbole w języku polskim.
Także w przypadku dowodów księgowych mających formę zapisów powstających automatycznie w systemie FK, czyli np.  not odsetkowych, naliczenia amortyzacji, itp., treść tych zapisów, o ile nie ma ona formy kodu, skrótu lub symbolu (tworzonych automatycznie przez system) powinna być dostępna w języku polskim.

Podstawa prawna
Uchwała nr 5/10 Stanowisko Krajowego Komitetu Standardów Rachunkowości z dnia 13 kwietnia 2010 r. stanowisko w sprawie niektórych zasad prowadzenia ksiąg rachunkowych.

zobacz również:

Dodaj komentarz